Jimmy learns that sharing oranges with his family and friends can have a surprising reward.
Her best friend has moved far away to another country. She is still her best friend. They call, write letters, think about each other, remember each other's favorite food and plan one day to visit.
Matthew wanted only one thing on Earth: a dog. He lived in a children's home, and they weren't allowed to have a real dog. The toy dog he got for Christmas was broken; the other animals he tried out as pets didn't live up to his expectations. He never ever thought about wanting a Mother or a Father—but one day, when a couple comes to adopt him—he decides to keep an open mind. . . . Matthieu ne veut qu'une seule chose au monde: un chien. Il habite dans une maison d'accueil où il n'est pas permis d'avoir un chien. Le chien en peluche qu'il a reçu pour Noël est déjà en morceaux. Les autres animaux favoris qu'il a reçus n'ont jamais fait l'affaire. Il n'a jamais songé à l'idée d'avoir des parents. Mais un jour, quand un couple se présente pour l'adopter, il commence à y songer…
Matthew wanted only one thing on Earth: a dog. He lived in a children's home, and they weren't allowed to have a real dog. The toy dog he got for Christmas was broken; the other animals he tried out as pets didn't live up to his expectations. He never ever thought about wanting a Mother or a Father-but one day, when a couple comes to adopt him-he decides to keep an open mind... MatÄ›j si z celého srdce přál jedinou vÄ›c. MÃt pejska. Bydlel v dÄ›tském domovÄ›, kam opravdovà pejsci nesmÄ›li. Dostal sice plySového pejska k vánocům, byl ale rozbitý. MatÄ›j se pokusil chovat jiná zvÃřátka, to vSak nebylo ono. Nikdy nemyslel na to, Ye by chtÄ›l mámu nebo tátu. AY jeden den, kdyY ho pán s panà pÅ™iSli adoptovat, rozhodl se, Ye to zkusÃ...
Matthew pragnął tylko jednej rzeczy na świecie: mieć psa. Mieszkał w domu dziecka, gdzie nie wolno mieć prawdziwego psa. Zabawka, którą otrzymał na Boże Narodzenie, okazała się zepsuta, inne zwierzęta, które miał, nie cieszyły go. Nigdy nie myślał o tym, żeby mieć matkę lub ojca. Ale pewnego dnia, kiedy przyjechało małżeństwo, żeby go adoptować, zdecydował się skorzystać z tej szansy... Matthew wanted only one thing on Earth: a dog. He lived in a children's home, and they weren't allowed to have a real dog. The toy dog he got for Christmas was broken; the other animals he tried out as pets didn't live up to his expectations. He never ever thought about wanting a Mother or a Father—but one day, when a couple comes to adopt him—he decides to keep an open mind…
Matthew lives in an orphanage. He wanted a dog. He received other gifts and things through the years - stuffed animals, toys, snails, even lice - but never a dog. One day Matthew was finally getting new parents, and what did the parents have for him - a dog.
When Jimmy's mother brings home a bag of five beautiful oranges, he wants to keep them all for himself. But his instinct to share with his family and friends is too strong to resist—until he has no oranges left at all! This day, Jimmy will learn a lot about the gift of generosity. Kiedy Matka przyniosła do domu torebkę pięknych pomarańczy, Jimmiy chciał je wszystkie zatrzymać dla siebie. Ale chęć podzielenia się z rodziną i przyjaciółmi była tak silna, że nie mógł odmówić nikomu, w końcu nie zostało dla niego ani jednej pomarańczy. Tego dnia Jimmy zrozumiał, czym jest dar hojności.